Ik was het niet
Boek

Ik was het niet (cop. 2011)/ Kristof Magnusson, vert. uit het Duits door Hilde Keteleer

Tegen de achtergrond van de huidige economische crisis ontstaat tussen drie mensen een wirwar van relaties.

Recensie

Nieuwe roman van de Duits-IJslandse auteur en vertaler Magnusson (1976) over drie protagonisten die elkaar onverwacht ontmoeten en in een wirwar van relaties en afhankelijkheid terechtkomen: Meike Urbanski (literair vertaler), Jasper Lüdemann (succesvol bankier en beurshandelaar) en Henry LaMarck (veelgeprezen auteur). Urbanski hoopt haar hypotheek af te betalen door de vertaling van diens nieuwe roman. Maar die lijdt aan een writer's block, heeft nog geen woord van de roman geschreven, loopt weg van z'n 60ste verjaardag en verstopt zich in een luxe hotel in zijn woonplaats Chicago. Urbanski reist naar Chicago en probeert de auteur op te sporen. Ze ontmoet er de ambitieuze Lüdemann, die prompt verliefd op haar wordt, maar door haar wordt afgewezen. De problemen stapelen zich op als Lüdemann LaMarck als klant wil inpalmen en die verliefd wordt op de jonge, aantrekkelijke bankier. Picareske, humoristische en spannende roman, vol onverwachte wendingen, met een fantastisch plot, drie boeiende karakters en actueel: geschreven tegen de achtergrond van de huidige economische crisis. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789044517378

Titel Ik was het niet
Auteur Kristof Magnusson
Secundaire auteur Hilde Keteleer
Type materiaal Boek
Uitgave Breda : De Geus, cop. 2011
Overige gegevens 285 p - 20 cm
Annotatie Vert. van: Das war ich nicht. - München : Kunstmann, cop. 2010
ISBN 9789044517378
PPN 334463963
Thematrefwoord Bankiers
Taal Nederlands