De sonnetten met de nrs.127 t/m 154 die Shakespeare schreef voor de 'Dark Lady' met vertaling en toelichtingen.
De laatste 28 van zijn sonnetten, met de nrs.127 t/m 154, die Shakespeare schreef voor de 'Dark Lady', zijn hier vertaald in het Nederlands, waarbij steeds op de linkerpagina het Engelse sonnet, op de rechterpagina de Nederlandse vertaling staat. De sonnetten worden voorafgegaan door een inleiding over achtergronden en interpretaties van o.a. de identiteit en sekse van de hoofdpersoon. Ze worden gevolgd door aantekeningen bij elk sonnet, over o.a. inhoud en betekenis, beeldspraak, rijm en woordkeus. De sonnetten die Engelands belangrijkste dichter en toneelschrijver (1564-1616) schreef voor de 'Dark Lady', zijn hier vertaald door de Nederlandse dichter (1978) die twee dichtbundels publiceerde en Nederlands proza recenseerde voor dagblad Trouw. De prachtige, klassieke en nog steeds mysterieuze gedichten zijn goed en redelijk vrij vertaald en houden overtuigend beeldspraak, inhoud en sonnetvorm vast. De uitgebreide inleiding is uitstekend en heeft een verrassende nieuwe verklaring over de identiteit van de 'Dark Lady', de aantekeningen zijn verhelderend.
NederlandsEngels | 9789461640963
Titel | De sonnetten voor de Donkere Dame |
Auteur | William Shakespeare |
Secundaire auteur | Bas Belleman |
Type materiaal | Boek |
Editie | 1e dr; |
Uitgave | Amsterdam : Van Gennep, 2012 |
Overige gegevens | 157 p - 21 cm |
Annotatie | Bevat de oorspr. Engelse tekst met Nederlandse vertaling - Met lit. opg |
ISBN | 9789461640963 |
PPN | 338926453 |
Rubriekscode | Engels 873 |
Taal | NederlandsEngels |
Onderwerp algemeen | Sonnetten; Meertalige boeken |
PIM Rubriek | Gedichten en Versjes |
PIM Trefwoord | Sonnetten |