Natuurencyclopedie in verzen uit ca. 1270 hertaald in hedendaags Nederlands proza.
Jacob van Maerlant (1230-1291) baseerde zich voor deze natuurencyclopedie uit ca. 1270 grotendeels op 'De Natura rerum' van Thoman van Cantimpré. Zijn meer dan 16.000 verzen tellend werk is nu voor het eerst in modern Nederlands proza hertaald, een monnikenwerk waarvoor Herman Thys (1938) alle lof verdient. Hij maakte hiervoor gebruik van de diplomatische uitgave van Gysseling en de kritische van Verwijs. Maar soms wendde hij zich ook tot de brontekst van Van Cantimpré. De vertaling wordt voorafgegaan door een inhoudstafel van zeventien pagina's, waartegen een inleiding van net een pagina wel erg pover afsteekt. Daar staat tegenover dat de meest noodzakelijke informatie bij de tekst in voetnoten gegeven wordt. Voor wie deze hertaling bedoeld is, is niet duidelijk. Mediëvisten zullen toch het middelnederlands wel machtig zijn en van andere belangstellenden zal het aantal niet zo groot zijn. Maar dat laat onverlet, dat het goed is, dat er nu een moderne en prettig leesbare vertaling beschikbaar is van een toch wel heel bekend middeleeuws werk.
Nederlands | 9789059271791
Titel | Der naturen bloeme |
Auteur | Jacob van Maerlant |
Secundaire auteur | Herman Thys |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Antwerpen [etc.] : De Vries-Brouwers, cop. 2011 |
Overige gegevens | 318 p - 24 cm |
ISBN | 9789059271791 |
PPN | 33890221X |
Rubriekscode | Nederlands 872 |
Taal | Nederlands |