Prozavertaling van de trilogie van de Griekse tragedieschrijver (525-456 v.Chr.).
Tegelijk met de vertaling door M. d'Hane-Scheltema verscheen destijds in 1995 deze vertaling van de bekende vertaler Gerard Koolschijn van de Oresteia. De Oresteaia van de beroemde Griekse tragedie-dichter Aeschylus (525-456 v.Chr.) is de enige overgebleven Griekse trilogie. Het verhaal handelt over de moord op de aanvoerder van het Griekse leger, Agamemnon, door zijn vrouw Klytaimnestra en haar minnaar; het dilemma van hun zoon Orestes; en de verzoening van de Wraakgodinnen, die Orestes achtervolgen voor moedermoord. De vertaling van Koolschijn in proza (maar typografisch is de verslengte wel aangehouden) is mooi. Vergeleken met die van d'Hane-Scheltema is zij iets moderner, maar ook iets moeilijker en leest zij iets minder soepel. Een interessante inleiding op de tragedies en de schrijver, verklarende aantekeningen en een namenlijst complementeren het geheel. Eveneens een uitstekende vertaling. Met een nieuw nawoord van Piet Gerbrandy.
Nederlands | 9789025369774
Titel | Het verhaal van Orestes |
Uniforme titel | Agamemnon Dodenoffer Goede geesten |
Auteur | Aeschylus |
Secundaire auteur | Gerard Koolschijn ; Piet Gerbrandy |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2012 |
Overige gegevens | 210 p - 23 cm |
Annotatie | Oorspr. Nederlandse uitg.:1995. - (Baskerville serie) - Met lit. opg - Vert. van: Oresteia : Agamemnon, Choeforoi, Eumenides - Bevat: Agamemnon ; Dodenoffer ; Goede geesten |
ISBN | 9789025369774 |
PPN | 341000922 |
Rubriekscode | Grieks 882 |
Taal | Nederlands |