Een vrouw verlaat haar gezin en gaat in vrije liefde met haar minnaar leven, maar blijkt niet opgewassen tegen de spanningen.
Het oorspronkelijk tamelijk beperkte thema van deze monumentale roman uit 1877 was de liefdestragedie van de heldin Anna, haar positie tussen echtgenoot en minnaar en haar keuze die uiteindelijk in zelfmoord eindigt. Via dit centrale thema, de natuurlijke liefde tussen twee mensen en hun poging om het leven op een solide basis te vestigen, introduceert Tolstoj een grondige uiteenzetting over de geestelijke, zedelijke, sociale en economische stromingen eind 19e eeuw. De moralist Tolstoj, in zijn werk immer aanwezig, treedt in deze roman nog sterker naar voren en spreekt zijn tijd vermanend toe. Zijn toon is pessimistisch. Een voortreffelijke en vooral volledige vertaling uit 1990 waarin de Russische tekst tot zijn recht komt (i.t.t. een vorige vertaling bij uitgever Veen van Jacob Leclée, die eerder een interpretatie van de roman was). Het boek bevat tevens een informatief nawoord van de vertaler over de schrijver, de tijd waarin de geschiedenis zich afspeelde en over de roman zelf. Op het omslag scènes uit de recente verfilming met Keira Knightley en Jude Law. Zeer kleine druk.
Nederlands | 9789020413762
Titel | Anna Karenina : roman in acht delen |
Auteur | L.N. Tolstoj |
Secundaire auteur | Lourens Reedijk |
Type materiaal | Boek |
Editie | 9e dr; |
Uitgave | Amsterdam [etc.] : Veen, 2012 |
Overige gegevens | 945 p - 21 cm |
Annotatie | 1e dr. deze Nederlandse uitg.: Utrecht [etc.] : Veen, 1990 - Vert. van: Anna Karenina |
ISBN | 9789020413762 |
PPN | 352105526 |
Thematrefwoord | Overspel ; Rusland; 19e eeuw |
Taal | Nederlands |