Integrale vertaling van Charles de Costers bewerking van het middeleeuwse volksverhaal.
Van het 15de-16de-eeuwse volksboek over de fratsenmaker Tijl Uilenspiegel is wel de meest bekende bewerking die van de Vlaams-Waalse Charles de Coster (1827-1879). Anders dan in de volksboeken gaf De Coster aan het verhaal een andere dimensie. Het werk bevat drie thema's die elkaar doorkruisen: de avonturen van Uilenspiegel, Nele en Lamme (fictie), het lot van Kathelijne (fantasie) en de Spaanse bezetting van de Nederlanden (historisch gegeven). Van individu wordt Uilenspiegel gaandeweg een type (vrijheidsheld) en symbool van het verzet tegen Filips II en de Inquisitie. De vertaling getuigt van inventiviteit, al is van De Costers met vele Vlaamse woorden en uitdrukkingen doorspekte archaïsche Frans niet veel meer te merken. De naam van de vertaler (vertaalster) evenals die van de maker der zwart-witprenten wordt niet gegeven. Kleine druk, groene kunstlederen band.
Nederlands | 9789064079030
Titel | Tijl Uilenspiegel |
Auteur | Charles De Coster |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam [etc.] : Reader's Digest, cop. 2013 |
Overige gegevens | 541 p - ill - 24 cm |
Annotatie | Oorspr. dr. van deze Nederlandse uitg.: 1993. - ('s Werelds meest geliefde boeken ; 18) - Vert. van: La légende et les aventures héroiques, joyeuses et glorieuses dÚilenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flanders et ailleurs. - 1867 |
ISBN | 9789064079030 |
PPN | 35520553X |
Genre | historische roman |
Thematrefwoord | Uilenspiegel, Tijl ; Vlaanderen; 16e eeuw |
Taal | Nederlands |