Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
De vrouw bij de bron
Boek

De vrouw bij de bron roman ([2013])/ Stephanie Landsem, vertaald [uit het Engels] door Marianne Locht-Kühler

Als een zondige Samaritaanse vrouw in aanraking komt met Jezus, veranderen haar leven en dat van haar kinderen volledig.

Recensie

Roman gebaseerd op de bijbelse geschiedenis 'De Samaritaanse vrouw'. Mara woont samen met haar moeder Nava en haar gehandicapte broertje Asher in Sichar. Haar moeders zedeloosheid is vaak het onderwerp van gesprek en maakt dat het gezin minachtend wordt behandeld. Maar dan komen er twee mannen in het leven van Mara. Sem, een knappe jonge man, die op de vlucht is voor de Romeinen en Mara helpt waar de anderen haar links laten liggen. En Jezus, een joodse profeet. Nava verandert onder de invloed van Jezus en alles lijkt beter te worden. Tot hij Nava's zonden bloot legt en zij gestenigd wordt. Mara en Sem binden de strijd aan en dat brengt hen in onverwachte situaties. De schrijfster die met dit boek debuteert, geeft de bekende bijbelse geschiedenis een eigen draai en slaagt erin om een oorspronkelijk summiere beschrijving uit te laten groeien tot een boeiend verhaal. De karakters komen goed uit de verf en het verhaal geeft een interessante interpretatie van de leefomstandigheden in die tijd. Gewaagd om Jezus een eigen rol in het boek te geven, een rariteit in bijbelse fictie. Het is een oud verhaal met tegelijkertijd verrassend actuele thema's. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029722360 | 352 pagina's

Titel De vrouw bij de bron : roman
Auteur Stephanie Landsem
Secundaire auteur Marianne Locht-Kühler
Type materiaal Boek
Uitgave UtrechtVoorhoeve, [2013]
Overige gegevens 352 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The well. - New York : Howard Books, 2013
ISBN 9789029722360
PPN 362986037
Genre bijbelse roman
Taal Nederlands