De volmacht
Boek

De volmacht ([2014])/ Audrey Magee, vertaald [uit het Engels] door Ireen Niessen

Als een Duitse soldaat in 1942 met de handschoen een Berlijnse typiste trouwt, is het de vraag of hun huwelijk toekomst heeft.

Recensie

De Duitse onderwijzer Peter Faber, soldaat in het nazileger dat Rusland wil veroveren, trouwt in 1942 met de handschoen de Berlijnse typiste Katharina Spinell, zodat hij tien dagen huwelijksverlof krijgt en weg is van het Russische front. In Berlijn valt Katharina mee en op zijn via haar felle nazivader verdubbelde verlof, worden ze verliefd. Als hij terug is aan het front schrijft Katharina dat ze zwanger is en nu met haar ouders woont in het luxe appartement van een gedeporteerd joods gezin. Als de baby er is houdt Peter zich op de been met foto's van vrouw en zoon. Tot het leger vast komt te zitten bij Stalingrad en hij krijgsgevangen wordt genomen. Katharina neemt aan dat hij is omgekomen en vindt een oplossing, tot de Russen Berlijn innemen. De Ierse journaliste debuteert met deze goedbesproken en goedvertaalde roman. Daarin laat ze indringend, heel boeiend en opvallend goed zien hoezeer de oorlog ingreep in het leven van de Duitse bevolking en vooral hoe mensen door de omstandigheden gedwongen, onverwachte keuzes maakten. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789041423726 | 255 pagina's

Titel De volmacht
Auteur Audrey Magee
Secundaire auteur Ireen Niessen
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Anthos, [2014]
Overige gegevens 255 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The undertaking. - London : Atlantic Books, 2014
ISBN 9789041423726
PPN 369634977
Genre oorlogsroman
Thematrefwoord Wereldoorlog II
Taal Nederlands