Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
Jaargang 1902
Boek

Jaargang 1902 jeugd tussen traditie en revolutie : roman ([2014])/ Ernst Glaeser, vertaling: Alfred Krans

De belevenissen van een Duitse jongen tijdens de Eerste Wereldoorlog.

Recensie

De eerste Nederlandstalige vertaling van een succesroman uit de Weimarrepubliek (1928) van een Duitse auteur (1902-1963) die later werd bekritiseerd omdat hij in 1939 vrijwillig vanuit Zwitserland naar nazi-Duitsland terugkeerde. Deze ontwikkelings- en semi-autobiografische roman speelt in een stadje in het Rijnland, waar de 12-jarige Ernst opgroeit. Hij verhaalt over thuis, school en vooral vriendschappen. De dictatoriale sfeer, het benepen nationalisme en anti-semitisme komen al in het eerste hoofdstuk naar voren als Leo, een ziekelijk joods klasgenootje door de gymleraar zwaar wordt aangepakt. Ernst en de door hem aanbeden Ferd uit een liberaal-cultureel milieu, besluiten Leo te beschermen. Ernst wordt zich meer en meer bewust van de klassenmaatschappij, de ideologische conflicten en de oorlogszucht die hem omringen. In de realistische beschrijvingen van zijn alledaagse belevenissen speelt de ontdekking van seksualiteit een grote rol. Dan breekt de Eerste Wereldoorlog uit. Ernst is te jong om te vechten, maar is wel getuige van de gevolgen. Een overtuigend, authentiek aandoend en soepel weglezend generatieportret van een 'jeugd tussen traditie en revolutie', waarin nu eens eindelijk het thuisfront centraal staat. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789461534316 | 286 pagina's

Titel Jaargang 1902 : jeugd tussen traditie en revolutie : roman
Auteur Ernst Glaeser
Secundaire auteur Alfred Krans
Type materiaal Boek
Uitgave SoesterbergAspekt, [2014]
Overige gegevens 286 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaald uit het Duits - Vertaling van: Jahrgang 1902. - Berlin : Kiepenheuer, 1928
ISBN 9789461534316
PPN 370364902
Genre historische roman
Thematrefwoord Duitsland ; Wereldoorlog I
Taal Nederlands