Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
Niet alle smeerlappen komen uit Wenen
Boek

Niet alle smeerlappen komen uit Wenen ([2014])/ Andrea Molesini, uit het Italiaans vertaald door Marieke van Laake

Een Italiaanse tiener krijgt in de Eerste Wereldoorlog te maken met geweld, verraad en dood.

Recensie

In de Eerste Wereldoorlog wordt het Noord-Oosten van Italië bezet door Oostenrijkers en Duitsers. De 17-jarige Paolo groeit op in het huis van zijn adellijke tante en grootouders. Hun villa wordt deels geconfisqueerd door de bezetters: de familie krijgt intensief te maken met de oorlogssituatie. De tante van Paolo is een sterke, onafhankelijke vrouw die respect weet af te dwingen van de bevelvoerder. Toch komen zij lijnrecht tegenover elkaar te staan wanneer de familie hulp biedt aan een Engelse piloot. Het is voor de jonge Paolo, die de liefde leert kennen met de mooie Giulia, een harde leerschool, waarin hij ook persoonlijk te maken krijgt met oorlogsgeweld. Een mooi en overtuigend geschreven verhaal over een roerige periode in de recente Italiaanse geschiedenis. De Eerste Wereldoorlog geeft ook hier een moment weer waarop oude politieke verhoudingen in Europa definitief veranderd zijn. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789028425538 | 286 pagina's

Titel Niet alle smeerlappen komen uit Wenen
Auteur Andrea Molesini
Secundaire auteur Marieke van Laake
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamWereldbibliotheek, [2014]
Overige gegevens 286 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Non tutti i bastardi sono di Vienna. - Palermo : Sellerio, 2010. - (La memoria ; 829)
ISBN 9789028425538
PPN 363220070
Genre historische roman - oorlogsroman
Thematrefwoord Italië; Wereldoorlog I
Taal Nederlands