A A A
Vertaal website
Het dodenspoor
Boek

Het dodenspoor ([2014])/ Sara Blædel, uit het Deens vertaald door Femke Blekkingh-Muller

De verdwijning van een jongen confronteert een vrouwelijke rechercheur met de onverklaarbare zelfmoord van haar vroegere vriend.

Aanwezigheid

Recensie

De verdwijning van een jongen confronteert rechercheur Louise Rick met de onverklaarbare zelfmoord van haar vroegere vriend. In een klein dorp blijkt een groep aanhangers van het Odinisme (een moderne vorm van godenverering, gebaseerd op de noords-Germaanse cultuur en mythologie. een grote invloed te hebben op het leven van een groep mannen. Er is sprake van heilige eiken, offers en vooral een kring met zwijgplicht en onvoorwaardelijk elkaar helpen. Louise ontdekt dat de groep heel wat te verbergen heeft, daardoor loopt ook haar leven en dat van haar vrienden gevaar. Deze thriller is een zelfstandig te lezen vervolg op 'De vergeten zusjes'*. Het verhaal begint met een uitgebreide kennismaking van de hoofdpersonen, maar naarmate het verhaal vordert, wordt het steeds spannender. De sfeer doet denken aan 'De Godfather' of 'De Peetvader': zwijgplicht binnen de kring, bedreigingen door middel van een afgehakt paardenhoofd, en onvoorwaardelijke trouw aan de familie. Spannend en beslist geloofwaardige karakters en plot. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789044533712 | 349 pagina's

Titel Het dodenspoor
Auteur Sara Blædel
Secundaire auteur Femke Blekkingh-Muller
Type materiaal Boek
Uitgave BredaDe Geus, [2014]
Overige gegevens 349 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Dødesporet. - People's Press, (c)2013
ISBN 9789044533712
PPN 372653979
Genre detectiveroman
Taal Nederlands