A A A
Vertaal website
Heb uw naaste lief
Boek

Heb uw naaste lief ([2014])/ Ruth Rendell, vertaling [uit het Engels] Rogier van Kappel

De gepensioneerde hoofdinspecteur Wexford assisteert zijn voormalige collega Burden bij diens onderzoek naar de moord op een vrouwelijke dominee.

Aanwezigheid

Recensie

In Kingsmarkham wordt dominee Sarah Hussain vermoord in de pastorie gevonden. De dominee was bij vele parochianen niet zo geliefd omdat ze een vrouw was: een half-Indiase alleenstaande moeder die probeerde de kerk te moderniseren. De nu gepensioneerde hoofdinspecteur Wexford helpt op verzoek van zijn voormalige collega Burden mee bij het onderzoek. In tegenstelling tot Burden is Wexford er niet zo zeker van dat een racistische tuinman de moordenaar is. In het verleden van de dominee zijn ook nogal wat vraagtekens te vinden. Wie is bijvoorbeeld de vader van Sarah Hussains 17-jarige dochter, die ondertussen bij Wexfords dochter in huis woont en zijn kleinzoon om haar vinger windt. Dit is het 24e deel in Rendells (ook voor televisie verfilmde) Wexfordreeks. Misschien niet zo goed als haar vroege werk, maar toch een intelligent, goed geschreven, in rustig tempo verlopend, gedegen psychologisch onderbouwd misdaadverhaal. Wexfords spraakzame werkster zorgt voor de komische noot en de lezer krijgt ook nog wat mee uit Gibbons klassieker 'The decline and fall of the Roman Empire' waarin Wexford bezig is. Normale druk.

Specificaties

Nederlands | 9789400503861 | 272 pagina's

Titel Heb uw naaste lief
Auteur Ruth Rendell
Secundaire auteur Rogier van Kappel
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : A.W. Bruna Uitgevers, [2014]
Overige gegevens 272 pagina's - 24 cm
Annotatie Omslag vermeldt: een inspecteur Wexford-mysterie - Vertaling van: No man's nightingale. - London : Hutchinson, 2013
ISBN 9789400503861
PPN 372470653
Genre detectiveroman
Taal Nederlands