De zoon van mijn moeder
Boek

De zoon van mijn moeder ([2014])/ Joydeep Roy-Bhattacharya, uit het Engels vertaald door Marianne Gossije

Een groepje Amerikaanse soldaten in Afghanistan wordt geconfronteerd met een vrouw zonder benen die het lichaam van haar gesneuvelde broer komt opeisen.

Recensie

Nizam, een zwaargewonde vrouw, rijdt in een karretje naar een Amerikaanse legerbasis ergens in Afghanistan met een doel: ze wil haar gevangengenomen broer begraven. Het kamp raakt in paniek door haar vasthoudendheid, die lijkt op die van Antigone, de Griekse heldin van tragedieschrijver Sophocles. Als ze het wantrouwen enigszins heeft weggenomen en eten krijgt, besluit ze uit dankbaarheid een lam voor de Amerikanen te offeren. Vanuit een wisselend vertelperspectief (een luitenant, een dokter, een tolk) vormt zich een beeld van de oorlog in Afghanistan: iedereen lijdt verlies. Een ogenschijnlijke misdaad wordt heilige plicht. Een wetteloze staat is een ramp, wist Sophocles al. Grieks drama in Afghanistan. Oorlogsroman die helder inzicht geeft in het ingewikkelde Afghaanse conflict. Normale druk en ruime interlinie.

Specificaties

Nederlands | 9789044513974 | 349 pagina's

Titel De zoon van mijn moeder
Auteur Joydeep Roy-Bhattacharya
Secundaire auteur Marianne Gossije
Type materiaal Boek
Uitgave Breda : De Geus, [2014]
Overige gegevens 349 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The watch. - London : Hogarth, 2012
ISBN 9789044513974
PPN 375921133
Genre psychologische roman - oorlogsroman
Thematrefwoord Afghanistan ; Oorlogen
Taal Nederlands