Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
Het vonnis
Boek

Het vonnis ([2014])/ Michelle Gagnon, Nederlandse vertaling [uit het Engels]: Annemarie Dragt

Noa en Peter beseffen dat ze niet meer kunnen vluchten nu Noa's gezondheid steeds verder achteruit gaat. De enige die haar kan helpen, is de directeur van de organisatie die haar ziek heeft gemaakt. Vanaf ca. 15 jaar.

Recensie

In dit derde en tegelijkertijd afsluitende deel van de trilogie 'Project Persefone'* zijn de hackers Noa, Peter en hun vrienden nog steeds op de vlucht voor en op zoek naar degenen die hen tegen elke prijs willen opsporen. Ze komen te weten dat achter het Persefone Project een nietsontziende organisatie schuil gaat die medische experimenten op straatkinderen zonder familie uitvoert om zo een geneesmiddel tegen een dodelijke ziekte te ontwikkelen. Een spannend realistisch verhaal vol actie verteld vanuit verschillende perspectieven. Net als in de vorige delen raken lezers betrokken in een bloedstollend kat- en muisspel, dat nog altijd actueel is, omdat het de onmacht weergeeft van de hoofdpersonen tegen de gevestigde orde waarbij corruptie, chantage en omkoping een grote rol spelen. Achterin is het bijbehorende korte verhaal 'Geen uitweg' opgenomen. Vooral voor liefhebbers van de digitale wereld. Vanaf ca. 15 jaar.

Specificaties

Nederlands | 9789020679687 | 400 pagina's

Titel Het vonnis
Auteur Michelle Gagnon
Secundaire auteur Annemarie Dragt
Type materiaal Boek
Editie [1e druk];
Uitgave [Alkmaar]Blossom Books, [2014]
Overige gegevens 400 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Don't let go. - (c)2014. - (Persefone trilogy ; b. 3)
ISBN 9789020679687
PPN 380481650
Genre thriller
Thematrefwoord Computers ; Hacken ; Ziek zijn
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Project Persefone
Boek

Project Persefone (2013-...)

vol. dl. 3
Uitgeleend
Michelle Gagnon