A A A
Vertaal website
Het oude Frankrijk
Boek

Het oude Frankrijk roman ([2014])/ Roger Martin du Gard, vertaling [uit het Frans] Jan Keppler

Op zijn dagelijkse route door een Frans dorp komt een postbode uiteenlopende dorpsgenoten tegen.

Aanwezigheid

Recensie

In 1933 publiceerde Roger Martin du Gard (1881-1958) middenin het werk aan zijn romanserie 'Les Thibault' de novelle 'Vieille France'. Met de onbarmhartige ogen van een soort entomoloog beschrijft hij hierin de route die de postbode op een dag aflegt en de verschillende dorpsbewoners die hij hierbij tegenkomt. Dit zijn niet de vrolijke, pittoreske types uit de bestsellers van beroemde bezitters van tweede huisjes, maar konkelende, dweepzieke, hebzuchtige, geile en gedegenereerde lieden die niet zouden misstaan in een optocht getekend door Jeroen Bosch. Naast de scherpe, geestige en beeldende karakteristiek van het dorp boeit ook de doeltreffende, laconieke en afstandelijke stijl van deze grote Franse romancier, die als een van de weinigen van de generatie tussen de twee wereldoorlogen nog steeds zeer leesbaar blijft. De vertaling van dit boekje is, hoewel soms een beetje vrij, uitstekend leesbaar. De laatste 20 blz. zijn een fragment uit de recente vertaling 'De Thibaults'. Vrij kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789029090445 | 143 pagina's

Titel Het oude Frankrijk : roman
Auteur Roger Martin du Gard
Secundaire auteur Jan Keppler
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : Meulenhoff, [2014]
Overige gegevens 143 pagina's - 21 cm
Annotatie Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Naarden : Comenius, 2004 - Vertaling van: Vieille France. - Paris : Gallimard, 1933
ISBN 9789029090445
PPN 377051179
Thematrefwoord Dorpsleven
Taal Nederlands