Autobiografische jeugdherinneringen die in een klein Frans plaatsje spelen.
Deel 1 van de monumentale romancyclus 'Op zoek naar de verloren tijd', de herschapen memoires van Marcel Proust (1871-1922), weerspiegelt het spanningsveld tussen traditie en vernieuwing, de inzet om het vervluchtigde verleden te achterhalen. Een onbewuste herinnering geactiveerd bij het proeven van een Madeleine-cakeje biedt in dit eerste deel toegang tot de mondaine wereld rond het 'fin de siècle', waarin verteller Marcel, alter ego van de auteur, associatief terugblikt op zijn jeugd- en jongelingsjaren, op de mensen en dingen die voorbijgingen, op artistieke betovering en de liefde. De nieuwe vertaling van De Haan en Hofstede oogt accuraat en fris, maar lijkt ook de stelling van Thérèse Cornips (bekroond vertaalster van 'De kant van Swann', 2009) te bevestigen dat Prousts stilistische finesse de vertaler 'langs een smal pad dwingt'. Wat weer de vraag oproept wanneer een vertaling passé is en welke urgentie hier naast de literaire uitdaging tot een nieuwe vertaling heeft geleid. Het antwoord ligt besloten in het heldere nawoord, dat tevens ingaat op receptie, thematiek, compositie en stijl.
Nederlands | 9789025306878 | 469 pagina's
Titel | Swanns kant op |
Auteur | Marcel Proust |
Secundaire auteur | Martin de Haan ; Rokus Hofstede |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Atheneum-Polak & Van Gennip, 2015 |
Overige gegevens | 469 pagina's - 23 cm |
Annotatie | Vertaling van: Du côté de chez Swann |
ISBN | 9789025306878 |
PPN | 383795435 |
Genre | psychologische roman |
Thematrefwoord | Jeugdervaringen |
Taal | Nederlands |