Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
De kruisdraagster
Boek

De kruisdraagster (2015)/ Lydia Schwarz, vertaling [uit het Duits] Jeannet Dekker

Het is 2121. Anna (20) leeft in het Europese rijk, dat rust op de pijlers vrijheid, gelijkheid, verdraagzaamheid en vrede. Als Anna zich voor geschiedenis verdiept in het kruisteken, ontdekt ze een groepering die in onvrijheid leeft, de christenen. Vanaf ca. 15 jaar.

Recensie

Het is 2121. De 20-jarige Anna leeft in het Europese rijk, dat rust op de pijlers vrijheid, gelijkheid, verdraagzaamheid en vrede. Maar als Anna zich voor het vak geschiedenis gaat verdiepen in het kruisteken, ontdekt ze een groepering die in onvrijheid leeft, de christenen. Samen met haar woest aantrekkelijke docent geschiedenis gaat ze op onderzoek uit. Ook haar studiegenoot en vriend Felix lijkt er het zijne van te willen weten. Zijn ze te vertrouwen, en waarom raken de woorden van de christenen Anna zo? Van een wat naïeve jonge vrouw die vertrouwt op het politieke systeem waarin ze opgroeit, ontwikkelt ik-verteller Anna zich tot een kritisch burger en zoeker naar de waarheid. De plot is spannend doordat lang onduidelijk blijft wie Anna kan vertrouwen. Stilistisch is Schwarz geen hoogvlieger. Haar clichématig taalgebruik valt met name op in de romantische passages. Schwarz geeft al vertellend veel informatie over (een bepaalde beleving van) het christelijk geloof. De op zich afgeronde afloop laat ruimte voor het geplande vervolg. Voor fans van Veronica Roths 'Divergent'. Vanaf ca. 15 jaar.

Specificaties

Nederlands | 9789026621437 | 462 pagina's

Titel De kruisdraagster
Auteur Lydia Schwarz
Secundaire auteur Jeannet Dekker
Type materiaal Boek
Uitgave UtrechtCallenbach, 2015
Overige gegevens 462 pagina's - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Die Kreutzträgerin. - Basel : Fontis - Brunnen, (c)2014
ISBN 9789026621437
PPN 393976769
Genre science-fiction - protestants milieu
Thematrefwoord Toekomst ; Christenvervolging
Taal Nederlands