Let op | maandag 20 mei 2024 (2e Pinksterdag) zijn alle Rozet locaties gesloten
Dat vreemde in mijn hoofd
Boek

Dat vreemde in mijn hoofd (2016)/ Orhan Pamuk, vertaald [uit het Turks] door Hanneke van der Heijden en Margreet Dorleijn

Het leven van een straatventer in Istanbul speelt zich af tegen de achtergrond van grote veranderingen in Turkije.

Aanwezigheid

Recensie

Deze roman van de Turkse Nobelprijswinnaar Orhan Pamuk (1952) is een familieroman waarin Istanbul mee ademt. We volgen gedurende zo'n vier decennia de boza-verkoper Mevlut, die de traditionele drank vooral 's avonds uitvent. Hij ziet een meisje en valt op haar. Hij schrijft liefdesbrieven, maar door een naamsverwisseling belanden die bij een oudere zuster. Hij schaakt haar, aanvankelijk ongezien en trouwt. Er ontstaat zuivere liefde, maar de brieven komen tussen hen. Vertellershoofdstukken worden gevolgd door passages van verhaalfiguren in de ik-vorm. Het wisselend perspectief omcirkelt de handeling, die met voorname traagheid voortgaat. Maar altijd is er boza. De innerlijke stem van Mevlut gaat een wisselwerking aan met wat hij ziet in de stad (haast een personage). De eenling te midden van velen; de familie in de veranderende wereldstad (de geschiedenis); de traditie tegenover vernieuwing; de kleine, naïeve mens en zijn liefdes, dat zijn de onderwerpen van deze mooie roman. Uiteindelijk is het de ultieme liefde en de melancholie om het voorbijgaan die overblijven. Een slot om niet te vergeten.

Specificaties

Nederlands | 9789023494157 | 640 pagina's

Titel Dat vreemde in mijn hoofd
Auteur Orhan Pamuk
Secundaire auteur Hanneke van der Heijden ; Margreet Dorleijn
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2016
Overige gegevens 640 pagina's - 24 cm
Annotatie Vertaling van: Kafamda Bir Tuhaflik. - Istanbul : Yapi Kredi Yayinlari, (c)2013
ISBN 9789023494157
PPN 394319788
Thematrefwoord Istanbul
Taal Nederlands