Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
Versier me dan
Boek

Versier me dan (april 2016)/ Jill Mansell, vertaling [uit het Engels]: Marja Borg

Een jonge vrouw komt de plaaggeest van haar middelbare schooltijd weer tegen en ontdekt dat haar nieuwe vriend getrouwd is,

Recensie

Tijdens de begrafenis van een welgestelde bon vivant uit haar dorp staat Cleo na vele jaren weer oog in oog met diens aantrekkelijke zoon beeldhouwer Johnny die haar vroeger op de middelbare school zo vaak pestte. Ze heeft er nog last van. Gelukkig heeft Cleo nu haar fantastische nieuwe vriend Will aan de arm zodat ze zich een beetje beschermd voelt. Maar al gauw blijkt Will toch niet zo fantastisch als ze aanvankelijk dacht, hij is namelijk getrouwd en heeft twee kinderen. De zoveelste foute man in haar leven. Ook bij Cleo's zus Abbie en haar man Tom zijn er problemen. Waarom gedraagt Tom zich zo afstandelijk, heeft hij een ander? Ondertussen heeft Cleo flink last van plaaggeest Johnny die in de buurt is gebleven om het landhuis van zijn vader te verkopen. Zijn mannen eigenlijk wel ooit te vertrouwen, vraagt Cleo zich vertwijfeld af. Met vaart geschreven, lekker weglezende, vrolijke chicklit-roman met Mansells eigentijdse mix van relatieleed, romantiek en humor. Mansell is een van de meest gelezen chicklit-auteurs in Nederland.

Specificaties

Nederlands | 9789021018232 | 352 pagina's

Titel Versier me dan
Auteur Jill Mansell
Secundaire auteur Marja Borg
Type materiaal Boek
Editie Zevende druk;
Uitgave AmsterdamUitgeverij Luitingh-Sijthoff, april 2016
Overige gegevens 352 pagina's - 20 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Amsterdam : Sijthoff, (c)2010 - Vertaling van: Take a chance on me. - London : Headline Review, (c)2010
ISBN 9789021018232
PPN 398435871
Genre romantische verhalen - humoristische roman
Taal Nederlands