De engelenpoort
Boek

De engelenpoort ([2016])/ Penelope Fitzgerald, vertaald [uit het Engels] door Johannes Jonkers

In Cambridge (1912) zien een jonge universitaire docent in spé en een arme verpleegster zich voor onvermoede problemen geplaatst wanneer ze een relatie proberen op te bouwen.

Aanwezigheid

Recensie

Een jonge wetenschapper, begin twintigste eeuw, werkt aan een 'college' in Cambridge en mag niet trouwen als hij zijn baan wil behouden. Op een dag ontmoet hij een jonge vrouw, een verpleegster. De schrijfster (1916-2000) was zeer bekend en gewaardeerd; zij greep graag terug naar een, voor Engeland, 'betere' tijd en beschrijft die tijd met volgehouden ironie en een speciale humor, waardoor haar verhaal niet altijd makkelijk te begrijpen is. Lange betogen over de waanzin van de wetenschap, persiflages van ooit beroemde academici, spottende beschrijving van sociale misstanden en hoofdpersonen en types die de gemiddelde moderne Nederlandse lezer misschien niet zullen aanspreken. De Nederlandse taal heeft bovendien moeite om al de nuances vlot weer te geven. Eigenlijk alleen voor de liefhebber - maar die leest waarschijnlijk Engels. Genomineerd voor de Man Booker Prize 1990.

Specificaties

Nederlands | 9789492168115 | 192 pagina's

Titel De engelenpoort
Auteur Penelope Fitzgerald
Secundaire auteur Johannes Jonkers
Type materiaal Boek
Uitgave Elburg : Karmijn Uitgeverij, [2016]
Overige gegevens 192 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: The gate of angels. - London : Collins, 1990
ISBN 9789492168115
PPN 406569061
Genre romantische verhalen
Thematrefwoord Klassenverschillen
Taal Nederlands