Mijn vaderland, een appelpit
Boek

Mijn vaderland, een appelpit een gesprek met Angelika Klammer ([2016])/ Herta Müller, uit het Duits vertaald door Ria van Hengel

Uitgebreid interview met de Roemeense Nobelprijswinnaar Herta Müller, waarin zij afrekent met het mensonterende Roemeense regime ten tijde van Ceausescu.

Aanwezigheid

Recensie

De Nobelprijswinnaar (in 2009) werd in 1953 geboren in een dorp in Roemenië. Behorend tot de Duitstalige minderheid werd haar familie onteigend en was die vooral ten tijde van Ceausescu verdacht. Zij studeerde onder andere germanistiek en werkte als vertaalster in een fabriek. Toen zij volhardde in haar weigering mee te werken met de Securitate, de geheime dienst, werd zij blootgesteld aan allerlei chicanes. Zij sloot zich aan bij een Duitstalige schrijversgroep. Haar werk werd buiten Roemenië zo bekend dat zij enkele keren het land uit mocht. Zij keerde steeds terug om het regime aan de kaak te stellen. In 1987 vestigde zij zich definitief in Duitsland. In deze uitgave beantwoordt zij uitgebreid vragen van een interviewster. In buitengewoon beeldende taal rekent zij af met het mensonterende regime waaraan zij en iedereen waren blootgesteld. Zij toont aan hoe juist het officiële taalgebruik een onderdeel was van de onderdrukking. Niet poëtisch maar wel indrukwekkend legt zij haar eigen ontwikkeling bloot. Een niet te missen tijdsbeeld en een waarschuwing.

Specificaties

Nederlands | 9789044535570 | 248 pagina's

Titel Mijn vaderland, een appelpit : een gesprek met Angelika Klammer
Auteur Herta Müller
Secundaire auteur Angelika Klammer ; Ria van Hengel
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Geus, [2016]
Overige gegevens 248 pagina's - 21 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Mein Vaterland war ein Apfelkern. - München : Carl Hanser Verlag, (c)2014
ISBN 9789044535570
PPN 405349734
Rubriekscode Duits 855.6
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Müller, Herta; Interviews
PIM Rubriek Schrijvers en Boeken
PIM Trefwoord Mueller