Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
Riket met de kuif
Boek

Riket met de kuif (2017)/ Amélie Nothomb, vertaald [uit het Frans] door Marijke Arijs

Twee mensen met een moeilijke start in het leven, zijn voorbestemd elkaar te ontmoeten.

Recensie

Het Franse sprookje 'Riket met de kuif' van Perrault verhaalt hoe een jongetje bij zijn geboorte van een fee geen enkele schoonheid maar wel veel intellect krijgt en hoe een meisje geen enkel intellect, maar wel veel schoonheid krijgt. Het is de bedoeling dat zij later hun 'gaven' zullen delen en gelukkig worden. Naar analogie hiervan heeft Amélie Nothomb (1967) dit boek geschreven vanuit het gezichtspunt van deze kinderen, vanaf hun geboorte. Zeer humoristisch en zeer origineel, zoals deze schrijfster vaker heeft laten zien. Via korte maar krachtige dialogen begrijpen we hoe de ouders, leraren en klasgenoten reageren op deze merkwaardige kinderen. Tussendoor is er kritiek op de maatschappij die niet weet hoe om te gaan met bijzondere mensen. Een echte pageturner. De Franstalige Belgische auteur ontving o.a. de Grand Prix du roman de l'Académie française voor 'Stupeur et tremblements' (1999, vertaald als 'Met angst en beven') en de Grand Prix Jean Giono voor haar gehele oeuvre en haar inzet voor de Franstalige roman (2008).

Specificaties

Nederlands | 9789401606516 | 160 pagina's

Titel Riket met de kuif
Auteur Amélie Nothomb
Secundaire auteur Marijke Arijs
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave AmsterdamXander, 2017
Overige gegevens 160 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Riquet à la houppe. - Paris : Albin Michel, (c)2016
ISBN 9789401606516
PPN 41059976X
Taal Nederlands