A A A
Vertaal website
Verdriet is het ding met veren
Boek

Verdriet is het ding met veren (2017)/ Max Porter, vertaald [uit het Engels] door Saskia van der Lingen

Twee broertjes en hun vader vinden, na de dood van hun moeder en echtgenoot, bij hun rouwverwerking steun bij de kraai Crow uit de gedichten van Ted Hughes.

Aanwezigheid

Recensie

Een jonge vader verliest plotseling zijn vrouw, zijn zoontjes verliezen hun moeder. De avond na de begrafenis vliegt een kraai hun huis binnen en die laat weten te zullen blijven totdat ze hem niet meer nodig hebben. Het verdriet van de drie overgeblevenen, dat eerst rauw en allesoverheersend is, slijt langzamerhand tot draaglijke proporties. De tekst weerspiegelt dit verdriet: eerst hoekig en fragmentarisch, waardoor de pijn en het gemis soms bijna tastbaar worden; later wordt de tekst vloeiender en is er ruimte voor mooie herinneringen. Daarnaast worden het gemis en de verhoudingen in het gezin verbeeld met korte fabels. Behalve dat het gezin moet omgaan met het verdriet, moet ieder ook zijn rol opnieuw bepalen. Het perspectief van de vader wordt afgewisseld met dat van de zonen en ook de kraai eist zijn rol als verteller op. De vader is kenner van de dichter Ted Hughes, in wiens bundel 'Crow' het schelmse fabeldier Kraai een grote rol speelt. Voor literaire fijnproevers. Dit fictiedebuut van de Engelse auteur (1981) werd genomineerd voor diverse literaire prijzen. Winnaar van de International Dylan Thomas Prize 2016.

Specificaties

Nederlands | 9789023456865 | 121 pagina's

Titel Verdriet is het ding met veren
Auteur Max Porter
Secundaire auteur Saskia van der Lingen
Type materiaal Boek
Editie Zesde druk;
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2017
Overige gegevens 121 pagina's - 20 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: 2016 - Vertaling van: Grief is the thing with feathers. - London : Faber & Faber, 2015
ISBN 9789023456865
PPN 40924533X
Genre psychologische roman
Taal Nederlands