Duitse les
Boek

Duitse les roman (februari 2017)/ Siegfried Lenz, vertaald uit het Duits door Jaap Walvis

Een schooljongen herinnert zich hoe zijn vader als politieman tijdens de Tweede Wereldoorlog de wetten van het nazi-regime meedogenloos op zijn vriend toepaste.

Aanwezigheid

Recensie

Ongewijzigde herdruk van de vertaling uit 1970 onder de titel 'Duits!' van het inmiddels klassieke werk uit 1968 van Siegfried Lenz (1926-2014), een van de belangrijkste naoorlogse Duitse schrijvers. We lezen de herinneringen van de in 1954 in een heropvoedingsgesticht bij Hamburg zittende 21-jarige Siggi Jepsen in de vorm van een strafopstel. Als tienjarige wordt hij meegesleept in het bittere conflict tussen zijn vader Jens Ole, een overijverige rijkspolitieman, en diens jeugdvriend, de beroemde expressionistische schilder Max Ludwig Nansen (Emil Nolde) op wiens beroepsverbod door de nazi's hij vanaf 1943 moet toezien (en dat zelfs na beëindiging van de oorlog blijft doen). Het gezin van de schilder is echter een tweede thuis voor de drie kinderen Jepsen en als Siggi van zijn vader moet mee spioneren, kiest deze al gauw de kant van Nansen. Natuur en hoofdpersonages van het Noord-Duitse vissersdorp worden in deze veelgelaagde ontwikkelingsroman breeduit en virtuoos beschreven met thema's als vriendschap, het belang van kunst en het conflict tussen plicht en geweten, waarin het onnadenkende plichtsbewustzijn als schijndeugd met fatale gevolgen ontmaskerd wordt.

Specificaties

Nederlands | 9789461644558 | 511 pagina's

Titel Duitse les : roman
Auteur Siegfried Lenz
Secundaire auteur Jaap Walvis
Type materiaal Boek
Editie Negende druk;
Uitgave Amsterdam : Van Gennep, februari 2017
Overige gegevens 511 pagina's - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Deutschstunde : Roman. - Hamburg : Hoffmann und Campe, 1968 - Oorspronkelijke titel: Duits! : roman. - Amsterdam : Meulenhoff, 1970. - (Meulenhoff Editie ; E 2061)
ISBN 9789461644558
PPN 411849492
Genre oorlogsroman
Thematrefwoord Nazi's ; Duitsland; Wereldoorlog II
Taal Nederlands