Een glas woede
Boek

Een glas woede (2017)/ Raduan Nassar, vertaald [uit het Portugees] door Harrie Lemmens

Een stel geliefden krijgt na de seks een enorme ruzie, naar aanleiding van een mierennest in de tuin.

Aanwezigheid

Recensie

Absurdistisch, filosofisch vertoog rond zinderend liefdesspel en conflict. De novelle (72 pagina's) met hoofdstukjes als De aankomst, In bed, Het opstaan, en Het ontbijt beschrijft seks als het aardse walhalla, poëtisch en grondig: 'onze tanden in elkaars mond beten alsof ze in het malse vlees van het hart hapten' en 'rochelen van de allerhoogste opwinding'. Bij het opstaan blijkt de wereld aangetast: een gat in de haag. Laaiend is hij op de 'efficiëntie van de kutorganisatie' van de bladsnijmieren. Hij bestookt ze met gif, zuur en voetengestamp. Zijn geliefde snapt zijn drukte niet. Hij zal haar krijgen! Net zoals in de liefde de ander totaal wordt bezeten, zo wordt de geliefde in het conflict meedogenloos soldaat gemaakt. In elk hoofdstuk is slechts één zin, komma's bakenen scheldpartijen, weerwoord, gedachten, verdenkingen en af. Alleen in het slothoofdstuk De aankomst (zo begint de novelle ook) schuift de focus naar de geliefde. Zij keert terug naar de minnaar, gegrepen door een heftige 'duizeling van tederheid' en bereid zich te openen om 'die enorme foetus terug te ontvangen.' Van de Braziliaanse auteur (1935) verscheen eerder 'Bijbelse landbouw'*.

Specificaties

Nederlands | 9789044634327 | 72 pagina's

Titel Een glas woede
Auteur Raduan Nassar
Secundaire auteur Harrie Lemmens
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Prometheus, 2017
Overige gegevens 72 pagina's - 20 cm
Annotatie Vertaling van: Um copo de cólera. - (c)1978
ISBN 9789044634327
PPN 410935727
Thematrefwoord Conflicten
Taal Nederlands