Als in 1517 in Leuven een opleiding wordt gestart in Grieks, Latijn en Hebreeuws, met de bedoeling de Bijbel in de oorspronkelijke taal te kunnen lezen, wordt dit initiatief tegengewerkt door de universiteit.
In 1517 wordt in Leuven dankzij een legaat een opleiding gestart in de drie Bijbelse talen, Grieks, Latijn en Hebreeuws. Grote voortrekker daarvan is de beroemde Erasmus van Rotterdam, internationaal erkend taalkundige en theoloog. Zijn doel is de Bijbel in de oorspronkelijke taal - het Hebreeuws - te kunnen bestuderen. Pas dan kunnen fouten in de Griekse en Latijnse vertalingen verbeterd worden. De eerste leraar Grieks vertelt hier in de ik-vorm hoe dit nieuwe college wordt tegengewerkt door de universiteit. Die wil vasthouden aan de oude, door de kerk heilig verklaarde vertalingen en is bang studenten kwijt te raken. Op het eerste gezicht lijkt dit een onderwerp voor een studieboek, maar het tegenovergestelde is waar. Vlot en boeiend wordt hier een beeld geschetst dat zo uit onze eigen tijd zou kunnen stammen, compleet met studentenrellen, jaloerse hoogleraren en bekrompen intriges. Ook zien we de kleine kanten van grote figuren. Met enkele illustraties en annotaties over de voornaamste personen. De Vlaamse auteur (1944) schreef diverse historische romans.
Nederlands | 9789059088726 | 320 pagina's
Titel | Wentelsteen : Erasmus en de moeizame geboorte van het Collegium Trilingue : historische roman |
Auteur | Joris Tulkens |
Secundaire auteur | Koen Driessens |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Antwerpen : Davidsfonds Uitgeverij, [2017] |
Overige gegevens | 320 pagina's - illustraties - 22 cm |
ISBN | 9789059088726 |
PPN | 412033577 |
Genre | historische roman |
Taal | Nederlands |