Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
Op een heldere, ijskoude ochtend in januari
Boek

Op een heldere, ijskoude ochtend in januari ([2017])/ Roland Schimmelpfennig, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming

Een wolf die zich vanuit Polen richting Berlijn begeeft, kruist het pad van verschillende mensen.

Aanwezigheid

Recensie

Op een heldere en koude dag in januari steekt een wolf vanuit Polen de grensrivier over naar Duitsland en gaat richting Berlijn. Een jongen en een meisje lopen van thuis weg en gaan naar Berlijn. De vader van de weggelopen jongen en de moeder van het meisje komen op zoek naar hen eveneens in Berlijn aan. Ook een jonge Pool gaat naar Berlijn, naar zijn verloofde die daar werkt. Voor de Duitse auteur Roland Schimmelpfennig (19670, een internationaal bekend toneelschrijver, is dit zijn eerste roman, die al gelijk werd genomineerd voor de prijs van de boekenbeurs van Leipzig. De schrijfstijl is minimalistisch, afstandelijk en onpersoonlijk. Toch wordt duidelijk wat de personen drijft en de wolf als symbool van het boze, het onheil iedere keer weer ertussenin. Een roman die niet gemakkelijk leest door deze schrijfstijl, maar wel de aandacht van de lezer vasthoudt en de troosteloosheid en existentiële noden van mensen in onze huidige maatschappij blootlegt. Een roman die voornamelijk literair en maatschappelijk geïnteresseerde lezers zal aanspreken. Zeer aan te bevelen.

Specificaties

Nederlands | 9789026337932 | 229 pagina's

Titel Op een heldere, ijskoude ochtend in januari
Auteur Roland Schimmelpfennig
Secundaire auteur Annemarie Vlaming
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamAmbo|Anthos, [2017]
Overige gegevens 229 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: An einem klaren, eiskalten Januarmorgen zu Beginn des 21. Jahrhunderts. - Frankfurt am Main : S. Fischer Verlag, 2016
ISBN 9789026337932
PPN 413354148
Taal Nederlands