Let op gewijzigde openingstijden i.v.m. verbouwing Kronenburg & de aankomende feestdagen
A A A
Vertaal website
Het droge seizoen
Boek

Het droge seizoen ([2017])/ Gabriela Babnik, uit het Sloveens vertaald door Roel Schuyt

De relatie tussen een oudere Europese ontwerpster en een jonge Afrikaan toont de kloof tussen twee werelden.

Recensie

De relatie tussen de oudere Europese ontwerpster Ana en de jonge Afrikaan Ismael toont de kloof tussen twee werelden, maar ook de saamhorigheid van twee beschadigde mensen. Aan de ene kant staat een bekrompen Midden-Europees land, aan de andere kant het gewelddadige, doodarme en hete Burkina Fasso. Zowel Ana als Ismael heeft een moeilijke jeugd gehad en in hun liefdescontact onthullen ze steeds meer van hun persoonlijke trauma's. Hoewel het Afrika bekeken wordt met de Europese blik van Ana, komt het heel authentiek over: prachtige beschrijvingen van een vergeten continent met een meedogenloos klimaat. Ook de gedachtewereld van beide personen is invoelbaar beschreven. De lezer krijgt begrip voor hen beiden. Liefhebbers van 'Zout op mijn huid' van Benoîte Groult zullen dit verhaal ook waarderen. Uitstekende vertaling door Roel Schuyt. De bijzondere roman uit Slovenië is geschikt voor een groot lezerspubliek. In 2013 bekroond met de Literatuurprijs van de Europese Unie.

Specificaties

Nederlands | 9789044536508 | 285 pagina's

Titel Het droge seizoen
Auteur Gabriela Babnik
Secundaire auteur Roel Schuyt
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamDe Geus, [2017]
Overige gegevens 285 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Susna doba. - Beletrina Academic Press, (c)2012
ISBN 9789044536508
PPN 411208934
Genre psychologische roman
Taal Nederlands