A A A
Vertaal website
Melk en honing
Boek

Melk en honing (februari 2018)/ Rupi Kaur, vertaling uit het Engels door Anke ten Doeschate

Gedichten en (poëtische) notities over lijden, liefhebben, breken en helen: onmogelijke liefde, misbruik, verkrachting, geweld en vrouwelijkheid.

Aanwezigheid

Recensie

Rupi Kaur (1992, India) emigreerde op haar vierde met haar ouders naar Canada. 'Melk en honing', haar debuut, werd veelvuldig vertaald; wereldwijd zijn er meer dan drie miljoen exemplaren verkocht. De bundel telt 208 pagina's met gedichten, (poëtische) notities en illustraties. In het eerste van de vier delen - het lijden - lezen we welke impact kindermisbruik heeft: 'onze lichamen bezoedeld / door zoveel foute mensen / dat we zelfs in een bed vol geborgenheid / bang zijn.' In deel twee - het liefhebben - is iemand heel erg verliefd: 'alleen al bij de gedachte aan jou / spreid ik mijn benen / als een ezel met een doek / dat smeekt om kunst.' De teleurstelling volgt in deel drie - het breken - : 'ik knoop jou los / van mijn huid.' In deel vier tenslotte - het helen - worden veel adviezen gegeven: 'zoek niet naar heling / aan de voeten van degenen / die je gebroken hebben.' Een boek, speciaal voor vrouwen? Misschien, Rupi Kaur doet in ieder geval een beroep op hen: 'mijn hart hunkert meer dan ooit naar zusters / naar vrouwen die vrouwen helpen / zoals bloemen hunkeren naar de lente.'

Specificaties

Nederlands | 9789492086600 | 204 pagina's

Titel Melk en honing
Auteur Rupi Kaur
Secundaire auteur Anke ten Doeschate
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij Orlando, februari 2018
Overige gegevens 204 pagina's - illustraties - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Milk and honey. - Andrews McMeel Publishing, (c)2015
ISBN 9789492086600
PPN 413642852
Rubriekscode Engels 876
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Feminisme; Gedichten ; Seksueel misbruik; Gedichten
PIM Rubriek Gedichten en Versjes
PIM Trefwoord Feminisme