Sinds tweeduizend jaar
Boek

Sinds tweeduizend jaar (2018)/ Mihail Sebastian, uit het Roemeens vertaald door Jan Willem Bos

Een Joodse intellectueel in Roemenië tijdens het antisemitische interbellum moet zich staande zien te houden in een voor hem vijandige omgeving.

Aanwezigheid

Recensie

Mihail Sebastian (1907-1945) is het pseudoniemen van de Roemeens-Joodse schrijver Iosif Hechter. Hij wordt beschouwd als een van de belangrijkste Midden-Europese auteurs van de eerste helft van de twintigste eeuw. De auteur schetst in dit werk het leven van een student in Boekarest, die nogal te lijden heeft van het antisemitisme van zijn medestudenten. Dat antisemitisme is zelfs aanwezig bij mensen die hij zijn vrienden acht, wat blijkt uit uitvoerige discussies die ze met elkaar hebben. De hoofdfiguur - de roman is geschreven in de ik-vorm - werkt na zijn studie in de olie-industrie en als architect. Ook verblijft hij een tijd in Parijs. De roman heeft geen spannende plot, maar geeft wel een uitstekend beeld van een intellectueel die zich louter vanwege zijn afkomst in een hem vijandige omgeving bevindt en een manier moet vinden om zich daarin staande te houden. Goede vertaling en vult een leemte op in onze kennis van de Roemeense literatuur. Voor literaire fijnproevers. Uitstekende roman van een in Nederland weinig bekende Roemeense auteur.

Specificaties

Nederlands | 9789403122700 | 318 pagina's

Titel Sinds tweeduizend jaar
Uniforme titel Sinds twee duizend jaar
Auteur Mihail Sebastian
Secundaire auteur Jan Willem Bos
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2018
Overige gegevens 318 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: De doua mii de ani. - Editura National, 1934
ISBN 9789403122700
PPN 417445881
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Roemenië; 1919-1939 ; Antisemitisme
Taal Nederlands