Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
De mantel van astrakan
Boek

De mantel van astrakan (2018)/ Piero Chiara, vertaald uit het Italiaans door Rianne Aarts en Hilda Schraa

Een Parijse vrouw moet kiezen tussen twee minnaars.

Recensie

Het verhaal speelt zich af vlak na de Tweede Wereldoorlog en wordt verteld door de naamloze protagonist. Hij wordt in zijn thuisland, de omgeving van het Lago Maggiore, van diefstal verdacht en wijkt uit naar Parijs. Hij huurt er een kamer bij de oude weduwe Lenormand. Haar zoon is naar Indochina uitgeweken, zegt ze. De protagonist maakt kennis met Valentine die vertelt hem dat zij verloofd is geweest met een zekere Maurice die erg op de hoofdpersoon lijkt. Maurice bevindt zich in de gevangenis. Hij is de verdwenen zoon van de weduwe. Hij kan uit de gevangenis ontsnappen. Voor wie zal Valentine nu kiezen, voor Maurice of voor haar nieuwe vlam? De protagonist wordt neergezet als een onsympathiek personage. Hij leidt een leeg bestaan, is egoïstisch en heeft geen enkel doel in het leven. Hij houdt niet echt van Valentine, want als hij eenmaal met haar geslapen heeft, vindt hij haar lelijk. Piero Chiara (1913-1986) is een van de meest onderschatte schrijvers uit de Italiaanse literatuur. Het verhaal houdt je van het begin tot het einde in zijn greep en heeft vaak een ironische en melancholische ondertoon.

Specificaties

Nederlands | 9789076270487 | 198 pagina's

Titel De mantel van astrakan
Auteur Piero Chiara
Secundaire auteur Rianne Aarts ; Hilda Schraa
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamSerena Libri, 2018
Overige gegevens 198 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Il cappotto di astrakan. - Milano : Mondadori, 1978
ISBN 9789076270487
PPN 420515607
Genre psychologische roman
Taal Nederlands