Wanneer de boekenliefhebber Aldus Manutius in de 15e eeuw in Venetië zelfstandig een drukkerij wil opzetten, krijgt hij te maken met commerciële en kerkelijke tegenwerking.
Historische roman en eerste in het Nederlands vertaalde boek van de Spaanse auteur (1962), tevens filoloog en docent, van wie eerder werk is bekroond. De titel verwijst, met een knipoog naar Shakespeare, naar de Venetiaanse drukker en grammaticus Aldus Manutius (1449-1515), die bekend staat om zijn introductie van de interpunctie, het cursieve schrift en het handzame boekformaat en als zodanig zeer belangrijk is geweest voor de verspreiding van het boek en de geletterdheid. De auteur schreef geen biografie, maar deels een roman die begint wanneer Aldus vol idealen aankomt in Venetië om een exclusieve drukkerij te beginnen en klassieke werken in het Grieks uit te geven. Hij is financieel afhankelijk van de gevestigde drukker Andrea Torresani, die de uitgeverij vooral ziet als een commerciële onderneming. Gaandeweg verliest Aldus zijn vrijheid en laat zich zelfs in een huwelijk manipuleren met de dertig jaar jongere Maria, de dochter van Torresani. Lukt het hem om een antikerkelijk, bizar manuscript uit te geven? Met illustraties van oude gravures. Voor liefhebbers van Monaldi en Sorti.
Nederlands | 9789028427594 | 382 pagina's
Titel | De drukker van Venetië |
Auteur | Javier Azpeitia |
Secundaire auteur | Bart Peperkamp |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Wereldbibliotheek, [2019] |
Overige gegevens | 382 pagina's - illustraties - 21 cm |
Annotatie | Vertaling van: El impresor de Venecia. - Barcelona : Tusquets Editores, S.A., (c)2016 |
ISBN | 9789028427594 |
PPN | 422228605 |
Genre | historische roman |
Thematrefwoord | Manutius, Aldus ; Venetië; 15e eeuw |
Taal | Nederlands |