De tolk
Boek

De tolk (oktober 2019)/ Annette Hess, vertaald uit het Duits door Herman Vinckers

Als een jonge Duitse vrouw in 1963 tolk wordt bij het eerste Auschwitzproces, moet zij hartverscheurende Poolse getuigenissen over het kamp vertalen, wat haar aanzet tot een zoektocht naar het oorlogsverleden van haar vader.

Aanwezigheid

Recensie

Tegen de wil van haar ouders en aanstaande verloofde wordt Eva Bruhns tolk bij het eerste Auschwitzproces, dat in 1963 in Frankfurt am Main plaatsvindt. Zij vertaalt hartverscheurende getuigenissen van Poolse overlevenden van het concentratiekamp, wat haar niet onberoerd laat. Haar naïviteit en onwetendheid over de kampen maken plaats voor ontsteltenis over en weet hebben van het gruwelijke Duitse oorlogsverleden. Dat leidt tot haar zoektocht naar het tot dan toe verzwegen oorlogsverleden van haar vader, wat ingrijpende gevolgen heeft voor haar en haar familie. In deze roman, deels gebaseerd op in 2013 vrijgegeven geluidsopnamen van het eerste Auschwitzproces (1963), staat Eva als sterke, jonge vrouw voor een generatie jongeren in Duitsland die zich in de jaren 60 bewust wordt van het verdrongen naziverleden. Met dit zware thema zijn minder geslaagde nevenintriges verknoopt, met soms vlakke of karikaturale personages. Dit toegankelijke, scenisch opgezette romandebuut van de Duitse scenariste (1967), bekend van 'Weissensee' of 'Ku'damm 56', is in Duitsland overwegend goed ontvangen.

Specificaties

Nederlands | 9789025454036 | 349 pagina's

Titel De tolk
Auteur Annette Hess
Secundaire auteur Herman Vinckers
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij Atlas Contact, oktober 2019
Overige gegevens 349 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Deutsches Haus. - Berlin : Ullstein Buchverlage GmbH, (c)2018
ISBN 9789025454036
PPN 422942685
Genre oorlogsroman
Thematrefwoord Auschwitz (concentratiekamp) ; Auschwitzprocessen
Taal Nederlands