Autobiografisch getint relaas van de ellende in een Siberisch strafkamp in 1855 en de geschiedenis van een demonische vorst die een noodlottige invloed heeft op zijn omgeving.
De eerste uitgave van het derde deel van het verzameld werk van Dostojevski in de Russische Bibibliotheek is verschenen in 1957. Een nieuwe vertaling ervan was dus wel op zijn plaats. Van de twee werken die in dit deel zijn opgenomen is 'Aantekeningen uit het dodenhuis' vertaald door Arthur Langeveld, 'Vernederd en gekrenkt' door Gerard Cruys. 'Aantekeningen uit het dodenhuis' (1862) is gebaseerd op Dostojevski's eigen ervaringen in een Siberisch strafkamp, nadat hij vanwege politieke activiteiten tot tien jaar kamp en verbanning was veroordeeld. Het is het eerste werk in de uitgebreide Russische kampliteratuur. 'Vernederd en gekrenkt' (1861) beschrijft een driehoeksverhouding, zoals Dostojevski die zelf ook heeft meegemaakt in de jaren van zijn verbanning. Het is een liefdesverhaal met veel spanning en melodrama, niet een van Dostojevski's grootste romans, maar wel een aangrijpend en nog steeds zeer leesbaar verhaal. Dit is literatuur van het allerhoogste niveau, aantrekkelijk voor lezers van alle niveaus.
Nederlands | 9789028292062 | 733 pagina's
Titel | Verzamelde werken. Deel 3, Aantekeningen uit het dodenhuis ; Vernederd en gekrenkt |
Uniforme titel | Aantekeningen uit het dodenhuis Vernederd en gekrenkt |
Auteur | F.M. Dostoevskij |
Secundaire auteur | Gerard Cruys |
Type materiaal | Boek |
Editie | Eerste druk; |
Uitgave | Amsterdam : Uitgeverij Van Oorschot, september 2019 |
Overige gegevens | 733 pagina's - 20 cm |
Annotatie | Vertaald uit het Russisch - Vertaling van: Zapiski iz Mertvogo doma. - 1860-1862 + en: Unizennye i oskorblennye. - 1861 - 1e druk Nederlandse uitgave: 1957 |
ISBN | 9789028292062 |
PPN | 423598988 |
Genre | psychologische roman |
Thematrefwoord | Strafkampen; Siberie ; Goed en kwaad |
Taal | Nederlands |