De naam van de roos
Boek

De naam van de roos (2019)/ Umberto Eco, vertaald [uit het Italiaans] door Jenny Tuin en Pietha de Voogd

Historisch-filosofische roman spelend in 1327 waarin een Engelse monnik in een Noord-Italiaanse abdij een serie moorden probeert op te lossen.

Aanwezigheid

Recensie

Deze internationale bestseller kan men het best typeren als een historisch-filosofische detective. Historisch, omdat het verhaal zich afspeelt op de grens van middeleeuwen en renaissance. Filosofisch, omdat de onvrijheid van het middeleeuwse, godgebonden denken in conflict komt met het nieuwe mensgerichte denken van de moderne tijd. Een detective, omdat een Engelse monnik langs de moderne weg van de deductie een serie moorden probeert op te lossen in een klooster in Noord-Italië. Dat Umberto Eco (1932-2016) een erkend deskundige is op het gebied van de geschiedenis en de literatuurwetenschap, blijkt uit de gesprekken van de hoofdpersonen, die een doorlopend citaat zijn uit de Griekse klassieken, de Bijbel, enz. Toch maakt dit het boek niet tot zware kost, de spanning blijft tot de laatste bladzijde. In 1986 verfilmd, met Sean Connery.

Specificaties

Nederlands | 9789044644166 | 569 pagina's

Titel De naam van de roos
Auteur Umberto Eco
Secundaire auteur Jenny Tuin
Type materiaal Boek
Editie Eenenzestigste druk;
Uitgave Amsterdam : Prometheus, 2019
Overige gegevens 569 pagina's - plattegrond - 23 cm
Annotatie Oorspronkelijke druk van deze Nederlandse uitgave: 2012. - 1e druk Nederlandse uitgave: Amsterdam : Bert Bakker,1984 - Vertaling van: Il nome della rosa. - Milaan : Gruppo Editoriale Fabbri, Bompiani, Sonzogno, Etas S.p.A., (c)2011. - Oorspronkelijke uitgave: Milaan : Bompiani, 1980
ISBN 9789044644166
PPN 424295210
Genre historische roman - detectiveroman
Thematrefwoord Filosofie ; Kloosterleven ; Italie; 14e eeuw
Taal Nederlands