Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
De poort
Boek

De poort roman (februari 2020)/ Soseki Natsume, vertaald uit het Japans door Luk Van Haute

In Japan rond 1900 komt een man voor een dilemma te staan: blijft hij gehoorzaam en loyaal aan zijn omgeving of luistert hij naar zijn eigen gevoel em kiest hij voor zichzelf?

Aanwezigheid

Recensie

Soseki (1867-1916) is een van Japans bekendste modernistische schrijvers. In 'De poort' snijdt Soseki een van de meest intrigerende onderwerpen aan van het laat 19de- en begin 20ste-eeuwse Japan: een land in verandering. Hoe gehoorzaam ben je aan je omgeving en wat zijn de gevolgen als je kiest voor jezelf? Soseki schetst met de hoofdpersonen Sosuke en zijn vrouw Oyone - kinderloos - een op het eerste gezicht rustig, monotoon en eenzaam leven. Totdat Sosuke en Oyone de verantwoordelijkheid krijgen over Sosuke's jongere broer Koroku. Wanneer Oyone ook nog ziek wordt, moet Sosuke zichzelf steeds meer afvragen: luister ik naar mijn eigen gevoel of blijf ik loyaal naar mijn omgeving? Sosuke gaat hiervoor zelfs in zen-meditatie. Maar of dat helpt? 'De poort' is op het eerste gezicht geen makkelijke roman en vraagt blijvende aandacht van de lezer. Het is wel een van de hoogtepunten uit de Japanse literatuur.

Specificaties

Nederlands | 9789460018503 | 326 pagina's

Titel De poort : roman
Auteur Natsume Sōseki
Secundaire auteur Luk Van Haute
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave [Antwerpen]Karakters, februari 2020
Overige gegevens 326 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Mon. - Shunyodo Publishing Co. Ltd., janauri 1911
ISBN 9789460018503
PPN 425846296
Genre psychologische roman - historische roman
Taal Nederlands