Tao te king
Boek

Tao te king (2015)/ Lao Tse, vertaling [uit het Spaans en Engels naar het oorspronkelijke Chinees] door Michael Baker en Huib Wilkes

Recensie

Beroemde verzameling van paradoxale uitspraken over de aard van het 'Tao' (de 'Weg') ten dienste van hen die begeerteloos, harmonieus en spontaan het juiste willen doen door middel van de macht - 'Deugd', 'Kracht' - ('Te') van het Tao. Het boek was bedoeld als een handboek voor autoriteiten die daardoor zó omzichtig te werk zouden kunnen gaan in hun persoonlijk leven èn in hun machtsuitoefening, dat zelfs hun bestaan onopgemerkt bleef. De centrale figuur bij Lao Tse is de Meester, de man of vrouw, van wie het leven in perfecte harmonie is met de werkelijkheid en die de Natuur heeft overwonnen door haar te worden. Hoewel toegeschreven aan Lao Tse, is het waarschijnlijk een compilatie uit de 3e eeuw v.Chr. Deze uitgave 'weet in kernachtige bewoordingen de diepere betekenis van Tao tot leven te brengen' (achterplat) en bevat geen voetnoten, maar alleen de vertaling, een voorwoord met de uitleg van de termen Tao, Te en King en een opmerking van de vertalers. Toegankelijke vertaling die uitmunt door helderheid, eenvoud en diep inzicht, zonder de tekst te mystificeren.

Specificaties

Nederlands | 9789401302548 | 112 pagina's

Titel Tao te king
Auteur Lao Tse"
Secundaire auteur Michael Baker
Type materiaal Boek
Editie Achtste druk;
Uitgave Haarlem : Altamira, 2015
Overige gegevens 112 pagina's - 18 cm
Annotatie 1e druk deze uitgave: Heemstede : Altamira, 1992 - Vertaling gebaseerd op: Tao te king. - Madrid : Cárcamo, 1982 + en: The Tao te ching : a new translation with commentary / Ellen M. Chen. - New York : Paragon House, 1989
ISBN 9789401302548
PPN 393820629
Rubriekscode 158.1
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Taoisme
PIM Rubriek Geestelijk leven
PIM Trefwoord Taoïsme