Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
Duel
Boek

Duel ([2020])/ Eduardo Halfon, vertaald uit het Spaans door Lisa Thunnissen

Bundel met nauw met elkaar verweven verhalen van de van oorsprong Guatemalteekse schrijver Eduardo Halfon (1971), waarin hij probeert greep te krijgen op zijn complexe familieachtergrond en zijn eigen identiteit.

Aanwezigheid

Recensie

Eduardo Halfon (1971) stamt uit een gezin met joods-Poolse, Egyptische, Syrische en Libanese wortels. Hij werd geboren in Guatemala, verhuisde op zijn tiende naar de Verenigde Staten en schrijft in het Spaans. Zijn complexe achtergrond vormt de onderstroom van de mooie verhalen in de eerdere bundel 'De Poolse bokser'* en dat geldt ook voor deze tweede, niet minder intrigerende bundel autobiografische verhalen. Dat Halfon vaak op reis is, mag symbolisch heten voor de onbestemdheid van zijn identiteit. Zo maken verhalen als 'O getto, mijn lief' en 'Signor Hoffman' duidelijk dat hij zich verbonden voelt met zijn joodse achtergrond, maar daar niet mee samenvalt. In 'Bamboe' en 'De vogels zijn terug' reist hij door zijn geboorteland Guatemala, waar hij zich een vreemdeling voelt en toch ook weer niet. Bijna terloops graaft Halfon in het complexe verleden van zijn familie en probeert hij zijn eigen gedachten en gevoelens in kaart te brengen. Daarnaast kijkt hij ook scherp om zich heen. Deze combinatie maakt zijn verhalen even veelzijdig als de identiteiten die hij daarin verkent.

Specificaties

Nederlands | 9789028427709 | 189 pagina's

Titel Duel
Auteur Eduardo Halfon
Secundaire auteur Lisa Thunnissen
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamWereldbibliotheek, [2020]
Overige gegevens 189 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Signor Hoffmann + en: Duelo. - Barcelona : Libros del Asteroide S.L.U, (c)2015, (c)2017
ISBN 9789028427709
PPN 427560721
Genre psychologische roman - verhalenbundel
Thematrefwoord Identiteit ; Guatemala
Taal Nederlands