Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
Het eigen lot
Boek

Het eigen lot roman (2020)/ Kenzaburo Oë, vertaald [uit het Engels naar de oorspronkelijke Japanse uitgave door] door M. Marshall-van Wieringen

Een man wordt geconfronteerd met de geboorte van zijn gehandicapte kind.

Aanwezigheid

Recensie

De hoofdpersoon, Vogel, wordt geconfronteerd met het feit dat zijn vrouw een mismaakt kind heeft gebaard. Hij ontvlucht deze situatie en neemt zijn intrek bij een vroegere vriendin. Hij wordt zich ervan bewust dat hij in zijn leven herhaaldelijk gefaald heeft. Langzamerhand komt hij tot een zekere bewustwording en het boek eindigt met een happy end wanneer hij terugkeert naar zijn vrouw en genezing van de baby mogelijk blijkt. De hoofdpersoon van deze onbarmhartige, realistische roman is het type van de moderne westerse antiheld die tracht zijn identiteit te vinden. De karakterbeschrijvingen zijn meesterlijk. Opmerkelijk is het ontbreken van een typisch Japanse achtergrond in deze roman, die ook elders in de wereld zou kunnen spelen. De auteur (1935) is een vertegenwoordiger van een naoorlogse gedesillusioneerde generatie. Hij behoort tot de meest gelezen Japanse auteurs en kreeg de Nobelprijs voor literatuur.

Specificaties

Nederlands | 9789029093750 | 238 pagina's

Titel Het eigen lot : roman
Auteur Kenzaburo Oë
Secundaire auteur M. Marshall-van Wieringen
Type materiaal Boek
Editie Elfde druk;
Uitgave AmsterdamMeulenhoff, 2020
Overige gegevens 238 pagina's - 21 cm
Annotatie Naar de oorspronkelijke Japanse uitgave: Kojinteki na taiken, 1964. - 1e druk Nederlandse uitgave: 1970. - (Literair paspoort) - Vertaling van de Amerikaanse editie: A personal matter. - New York : Grove Press, 1968
ISBN 9789029093750
PPN 425880354
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Kinderen met een beperking
Taal Nederlands