De onderspitdelver
Boek

De onderspitdelver ([2020])/ Thomas Bernhard, vertaald uit het Duits door Chris Bakker

In een lange monoloog, in overpeinzingen en herinneringen probeert een Oostenrijkse pianist van middelbare leeftijd de motieven van zijn vriend om zelfmoord te plegen te achterhalen.

Aanwezigheid

Recensie

Een anonieme verteller vertelt over twee vrienden die samen met de pianovirtuoos Glenn Gould een meesterklas bezoeken. De twee vrienden zien al gauw dat zij weliswaar goede pianisten zijn, maar Gould nooit het water kunnen reiken. Dus geven zij het pianospelen op en proberen beiden tevergeefs een boek te schrijven. Uiteindelijk pleegt een van de twee, Wertheimer, zelfmoord. De verteller komt tot de conclusie dat Wertheimer is ondergegaan aan de onbereikbaarheid van Gould en dat hij overleefd heeft als een soort cultuurfilosoof. De in het Duitse taalgebied zeer bekende en gewaardeerde auteur Thomas Bernhard (1931-1989) heeft deze roman, een klassieker uit 1983, in de vorm van een innerlijke monoloog geschreven. De lezer wordt dus heel nauw betrokken bij de hersenspinsels en existentiële noden van de protagonisten. Een uitstekende filosofische en psychologische roman in een eveneens uitstekende vertaling van C. Bakker, die echte literatuurliefhebbers zeer zeker aanspreekt. Er wordt wel een ervaren leesvaardigheid en een hoog denkniveau verwacht. Een absolute aanrader.

Specificaties

Nederlands | 9789086842193 | 205 pagina's

Titel De onderspitdelver
Auteur Thomas Bernhard
Secundaire auteur Chris Bakker
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Uitgeverij IJzer, [2020]
Overige gegevens 205 pagina's - 20 cm
Annotatie Vertaling van: Der Untergeher. - Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1983
ISBN 9789086842193
PPN 427638429
Genre psychologische roman
Taal Nederlands