De Kopstoot
Boek

De Kopstoot roman ([2020?])/ Émile Zola, vertaling Hans van Cuijlenborg

Een wasvrouw in Parijs in 1877 heeft grote moeite het hoofd boven water te houden.

Aanwezigheid

Recensie

De Franse auteur Emile Zola (1840-1902) geniet nog steeds een zekere faam. Van zijn romanserie 'Les Rougon-Macquart' blijven 'Germinal' en 'L'assommoir' onveranderlijk herdrukt, al zal dat vooral te danken zijn aan enige geslaagde verfilmingen. Het genieten van zijn romans blijft een zaak van persoonlijke smaak: in vergelijking met tijdgenoot Flaubert is zijn stijl armoedig, de verteltrant larmoyant en de fotografische beschrijvingskunst vermoeiend. Het is niet anders in 'De Kopstoot' zoals 'L'assommoir in deze opnieuw uitgegeven vertaling heet. Zola observeert hier de verschoppelingen van Parijs, benadrukt met duivels plezier de armoede en smerigheid van het decor en geeft een sprankje hoop in de persoon van de engelachtige Gervaise tot zij als in een oude zwart-witfilm akelig aan haar einde komt. Heruitgave, eerder verschenen onder de titel 'De nekslag'.

Specificaties

Nederlands | 9789462971844 | 480 pagina's

Titel De Kopstoot : roman
Auteur Émile Zola
Secundaire auteur Hans van Cuijlenborg
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : De Kring, [2020?]
Overige gegevens 480 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaald uit het Frans - Vertaling van: L'assommoir. - 1887 - Oorspronkelijke titel: De kroeg. - Den Haag : Blankwaardt & Schoonhoven, 1903
ISBN 9789462971844
PPN 428127177
Genre historische roman - sociale roman
Thematrefwoord Armoede ; Parijs; 19e eeuw
Taal Nederlands