Marinka (12, ik-persoon) woont samen met haar oma, Baba Jaga, in een huis dat telkens aan de wandel gaat. Haar oma begeleidt de zielen van dode mensen door de Poort. Als Marinka weg wil lopen om haar eigen pad te vinden, heeft haar huis een heel ander idee. Vanaf ca. 12 jaar.
Dit verhaal is geïnspireerd door Slavische volkssprookjes over Baba Jaga, een heks die in een huis op kippenpoten woont. Marinka (12, ik-persoon) woont in zo'n huis, samen met haar grootmoeder. Haar Baba is een Poortwachter die de zielen van dode mensen naar het hiernamaals begeleidt. Marinka moet later haar taak overnemen, maar ze droomt van een ander, normaal leven. Ze wil vrienden hebben en niet meer in een huis wonen dat telkens wegrent naar andere plaatsen. Ondanks de waarschuwingen van Baba gaat Marinka stiekem steeds verder van huis. Dat blijkt niet zonder gevaar te zijn. Ze ontdekt dat ze haar lot niet zomaar kan ontlopen en dat ook het huis een eigen wil heeft. Achterin staan een woordenlijst en een kort interview met de auteur. Lezers kunnen op het verkeerde been gezet worden doordat het nu eens leest als een sprookje dan weer als een psychologisch verhaal. Uiteindelijk blijken beide genres mooi verweven tot een verhaal over je lot een eigen kleur geven. Vertaling van 'The house with chicken legs'* (2018). Vanaf ca. 12 jaar.
Nederlands | 9789021426037 | 297 pagina's
Titel | Het huis op kippenpoten |
Auteur | Sophie Anderson |
Secundaire auteur | Pauline Michgelsen ; Elisa Paganelli |
Type materiaal | Boek |
Editie | Eerste druk; |
Uitgave | AmsterdamVolt, 2021 |
Overige gegevens | 297 pagina's - zwart-wit illustraties - 23 cm |
Annotatie | Illustraties Elisa Paganelli - Vertaling van: The house with chicken legs. - London : Usborne Publishing Ltd., 2018 |
ISBN | 9789021426037 |
PPN | 430513267 |
Genre | sprookjes |
Thematrefwoord | Dood ; Magie ; Identiteit |
Taal | Nederlands |
Meldingen