Let op | tijdens de feestdagen zijn er aangepaste openingstijden
Meer informatie
A A A
Vertaal website
De onscherpte van de wereld
Boek

De onscherpte van de wereld (2021)/ Iris Wolff, vertaald uit het Duits door Chiara Tissen

De innig verweven levensverhalen van zeven personen uit vier generaties van een Duitstalige familie tegen het decor van het afbrokkelend Oostblok.

Aanwezigheid

Recensie

Semi-autobiografische episodenroman van de Duitse, oorspronkelijk in het Roemeense Banaat geboren Duitse schrijfster (Hermannstadt, 1977) die doordrong tot de Longlist van de Deutscher Buchpreis. Het is een caleidoscopische familieroman aan de hand van de innig verweven levenslopen van zeven personen uit vier generaties van een Duitse familie tegen het decor van het afbrokkelend Oostblok. Het multi-perspectieve verhaal begint met een stadse, eigenzinnige vrouw, Florentine, die met haar man, de pastoor Hannes, naar het platteland trekt. Hannes integreert min of meer, maar Florentine blijft op zichzelf. Door een ruzie met een Slowaakse buurman over hun buitenlandse gasten (waarvan er een later als personage terugkeert) wordt Hannes verhoord door de Securitate. De hoofdpersoon is hun zwijgzame maar opmerkzame zoon Samuel, die samen met zijn vriend Oswald (die de dictatuur als draak visualiseert!) met een sproeivliegtuigje naar Duitsland vlucht. Een innemend, stemmig en met dichterlijk gevoel voor zintuiglijke indrukken (natuur, landschappen en stemmingen) geschreven kleinood.

Specificaties

Nederlands | 9789056726874 | 211 pagina's

Titel De onscherpte van de wereld
Auteur Iris Wolff
Secundaire auteur Chiara Tissen
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamSignatuur, 2021
Overige gegevens 211 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Die Unschärfe der Welt. - J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger GmbH, (c)2020
ISBN 9789056726874
PPN 433302801
Genre familieroman
Thematrefwoord Duitstaligen; Oost-Europa
Taal Nederlands