Filosofisch getint betoog over de unieke en vaak logisch ongrijpbare betekenis van gesproken en geschreven taal.
Voor de meeste deskundigen is het duidelijk: talige betekenis begrijpen we via spreker intenties. De referentiële dimensie van woorden of volzinnen kan daarbij geen rol spelen. Communicatie gaat voor representatie is de gedachte. Dit bemoeilijkt natuurlijk zicht op een gedeelde werkelijkheid. De filosofen Frank Meester en Coen Simon stellen aan Imme Dros de vraag of de visie op taal en betekenis van de vroege Wittgenstein hier misschien een uitweg zou kunnen bieden. Imme Dros, haar leven lang werkzaam als vertaler, is duidelijk: taal is veel meer dan een logische structuur om de werkelijkheid te ordenen. Taal temmen, zegt ze, is zoiets als de kwadratuur van de cirkel. Ze ondersteunt dit met opmerkingen over boeken voor kinderen, over de onvermijdelijke ambiguïteit en ironie van taal, dubbele ontkenning in de 'Odyssee' of over de salieavond bij Multatuli's held Wouter Pieterse tot aan de anekdote over het gedicht 'Sebastiaan' van Annie M.G. Schmidt. Met hier en daar een autobiografisch element is het boekje fris geschreven en rechtstreeks gericht op een breed lezerspubliek.
Nederlands | 9789044649574 | 91 pagina's
Titel | Taal is alles wat het geval is |
Auteur | Imme Dros |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Prometheus, 2021 |
Overige gegevens | 91 pagina's - 19 cm |
Annotatie | Omslagtitel is in wiskundige- en cijfertekens weergegeven - Bevat tevens een fragment uit: Tractatus logico-philosophicus / Ludwig Wittgenstein ; vertaald [uit het Duits] door W.F. Hermans. - Amsterdam : Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1973 |
ISBN | 9789044649574 |
PPN | 433338296 |
Rubriekscode | 803.1 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Taalfilosofie |
PIM Rubriek | Communicatie |
PIM Trefwoord | Taalfilosofie |