Een reconstructie van de laatste levensjaren van Jezus van Nazareth en zijn geliefde metgezellin Mirjam de Migdala op grond van een geheime tekst, getiteld: 'Het Evangelie van Mirjam de Migdala, de Geliefde Metgezellin', die in 2010 in vertaling verscheen.
In 2010 verscheen een vertaling van een onbekende tekst: 'Het Evangelie van Mirjam de Migdala, de Geliefde Metgezellin'. Dit evangelie in het Alexandrijns-Grieks zou nog ouder zijn dan de canonieke evangeliën. De vertaalster, Jehanne de Quillan, onthulde dat het manuscript binnen haar gemeenschap bewaard was gebleven. Waar het manuscript zich nu bevindt, is geheim; er zijn ook geen foto's van beschikbaar. Niettemin houdt Annine van der Meer de tekst voor authentiek. In haar boek vergelijkt zij dit evangelie met het canonieke Evangelie naar Johannes. Op grond daarvan komt zij tot een reconstructie van de laatste levensjaren van Jezus van Nazareth en zijn geliefde metgezellin Mirjam de Migdala. Volgens haar is er een nauw verband tussen de twee evangeliën en zij sluit niet uit dat het evangelie naar Johannes door een vrouw (Maria?) is geschreven. Haar doel met deze omvangrijke en van vele noten voorziene studie is het geschonden beeld van Maria Magdalena te herstellen. Zolang de authenticiteit van het Evangelie van Mirjam de Migdala echter niet bewezen is, blijft haar studie in de lucht hangen. Kleine druk. Met literatuuropgave en register.
Nederlands | 9789082672992 | 599 pagina's
Titel | Maria Magdalena ontsluierd : verborgen bronnen herstellen haar geschonden beeld |
Auteur | Annine van der Meer |
Secundaire auteur | Kora Kremer |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | [Honselersdijk] : Pansophia Press, [2021] |
Overige gegevens | 599 pagina's - illustraties - 24 cm |
Annotatie | Met literatuuropgave, register |
ISBN | 9789082672992 |
PPN | 430349068 |
Rubriekscode | 227.6 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Maria Magdalena; Esoterische visie |
PIM Rubriek | Religie |
PIM Trefwoord | Maria Magdalena |