Let op | de inlogprocedure van je account is gewijzigd
Meer informatie
Orientaalse vertalingen
Boek

Orientaalse vertalingen Beckford, Arnold, Wilde ([2023])/ vertaald door Gerlof Janzen, inleiding Ronald de Leeuw ; grafiek Ronald Tolman

Drie vertalingen van literaire werken die zich afspelen in de Oriënt.

Aanwezigheid

  • Uitgeleend tot: 21/09/2024
    Literatuur en Cultuur – 1e verd. - Literaire romans ORIE

Recensie

Een boek met vertalingen van drie werken die zich in de Oriënt afspelen. De werken werden vertaald door Gerlof Janzen en postuum uitgegeven. Het boek bevat: 'Vathek', een Arabisch sprookje van William Beckford, voor het eerst verschenen in 1782; Sohrab and Rustum, een verhalend gedicht van Matthew Arnold uit 1853 en het treurspel Salomé over het Bijbelse verhaal, uit 1891, geschreven door Oscar Wilde. Met name geschikt voor een literaire lezersgroep. Met enkele tekeningen. Gerlof Janzen (Rotterdam1951-Rotterdam 2022) was psychiater en onderwijsdeskundige. Vervolgens bekleedde hij tot 2007 nog enige jaren de functie van geneesheer-directeur van de kliniek Dijk en Duin in Castricum. Vanaf de jaren 90 van de vorige eeuw was hij daarnaast actief als literair vertaler.

Specificaties

Nederlands | 9789462624702 | 207 pagina's

Titel Orientaalse vertalingen : Beckford, Arnold, Wilde
Uniforme titel Vathek Sohrab en Rustum Salome
Secundaire auteur Gerlof Janzen ; Ronald Tolman ; Ronald de Leeuw ; William Beckford ; Matthew Arnold ; Oscar Wilde
Type materiaal Boek
Uitgave Zwolle : Waanders Uitgevers, [2023]
Overige gegevens 207 pagina's - portret - 23 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Bevat: Vathek / William Beckford. Sohrab en Rustum / Matthew Arnold. Salomé / Oscar Wilde
ISBN 9789462624702
PPN 437934624
Thematrefwoord Azie
Taal Nederlands