In deze selectie staan 99 gedichten van de Amerikaanse dichteres Emily Dickinson (1830-1886) in Nederlandse vertaling. De gedichten volgen in de volgorde van nummering van de twee integrale uitgaven van haar werk, Franklin en Johnson. Steeds staat daarbij links het originele gedicht op een aparte pagina, rechts de Nederlandse vertaling van Peter Verstegen. Hoewel heel bekende gedichten als 'There's a certain slant of light', 'I taste a liquor never brewed', 'Because I could not stop for Death' ontbreken, is een aantal bekende als 'The Bustle in a House', maar vooral minder bekende, korte gedichten opgenomen. De poëzie van de belangrijkste Amerikaanse dichteres valt op door de originele woordkeus, rijm en metrum. De geprezen literaire vertaler vertaalde eerder veel van haar poëzie en bezorgde haar 'Verzamelde gedichten'. Hoewel in deze selectie de belangrijkste gedichten ontbreken, kan de kleine, smalle gebonden uitgave die in een jaszak past, wel een goede kennismaking zijn met haar poëzie.
NederlandsEngels | 9789041741257 | 207 pagina's
Titel | Liefde is alles wat er is : een keuze uit de mooiste gedichten |
Auteur | Emily Dickinson |
Secundaire auteur | Peter Verstegen |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | Amsterdam : Uitgeverij Rainbow, mei 2024 |
Overige gegevens | 207 pagina's - 20 cm |
Annotatie | Uitgave in samenwerking met Uitgeverij G.A. van Oorschot, Amsterdam - Vertaling van een keuze uit: Verzamelde gedichten. - Amsterdam : Van Oorschot, (c)2011 |
ISBN | 9789041741257 |
PPN | 441433472 |
Rubriekscode | Engels 873 |
Taal | NederlandsEngels |
Onderwerp algemeen | Liefdesgedichten |
PIM Rubriek | Gedichten en Versjes |
PIM Trefwoord | Liefde |