A A A
Vertaal website
108 gongslagen
Boek

108 gongslagen (november 2024)/ Yoshimura Keiko, vertaling [uit het Italiaans] Hilda Schraa

Op een klein Japans eiland woont een klusjesman met een groot hart die het welzijn van anderen altijd boven zijn eigen verlangens stelt. In aanloop naar oudejaarsavond krijgt hij een brief van een oude vriend die zijn rustige leven op zijn kop zet.

Aanwezigheid

  • Uitgeleend tot: 03/04/2025
    Literatuur en Cultuur – 1e verd. - Literaire romans YOSH

Recensie

Een Japanse roman over hoop, kracht en de nobele kunst van zelfopoffering. Mamoru Sohara, een altruïstische klusjesman op het afgelegen Japanse eiland Toshima, stelt het welzijn van anderen altijd boven dat van hemzelf. De voorbereidingen voor ¯omisoka - de traditionele viering van het nieuwe jaar, waarbij om middernacht 108 gongslagen klinken om gezuiverd het nieuwe jaar in te gaan - zijn in volle gang. Een brief van een oude vriend zet het rustige leven van Sohar op zijn kop. Het lijkt erop dat hij niet onbezorgd het nieuwe jaar in kan gaan. Of zal de magie van de jaarwisseling het tij kunnen keren? Kalm, observerend en toegankelijk geschreven. Yoshimura Keiko is het pseudoniem van een jonge Japanse schrijver. De roman '108 gongslagen' is haar debuut.

Specificaties

Nederlands | 9789402716047 | 207 pagina's

Titel 108 gongslagen
Uniforme titel Honderdenacht gongslagen
Auteur Yoshimura" Keiko
Secundaire auteur Hilda Schraa
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Amsterdam : HarperCollins, november 2024
Overige gegevens 207 pagina's - 23 cm
Annotatie Vertaling van: 108 rintocchi. - Milaan : Piemme, (c)2023
ISBN 9789402716047
PPN 443345783
Thematrefwoord Japan ; Jaarwisseling ; Rituelen
Taal Nederlands