A A A
Vertaal website
Gek van Vincent
Boek

Gek van Vincent (2026)/ Hervé Guibert, vertaald [uit het Frans] door Kiki Coumans

Een man is verliefd op een jongeman met verslavingsproblematiek die zijn gevoelens niet volledig beantwoordt.

Recensie

Een experimenteel autobiografisch werk (69 p.) over de relatie van de hoofdpersoon met een jongere man. De hoofdpersoon is verliefd op Vincent, die zijn gevoelens niet volledig beantwoordt. Vincent heeft een heteroseksuele relatie, gebruikt heroïne en cocaïne en lijdt aan aids. Het boek onderzoekt thema's als liefde, verlangen, afwijzing en de vergankelijkheid van het lichaam. In fragmentarische, rauwe stijl geschreven. Geschikt voor een literaire lezersgroep. Het boek bevat expliciete seksscènes. De jong gestorven Hervé Guibert (Saint-Cloud, 1955 - Clamart, 1991) was o.a. schrijver, journalist, fotograaf en autobiograaf. Zijn werk wordt in meerdere landen uitgegeven. 'Gek van Vincent' werd oorspronkelijk gepubliceerd in 1989. Het werd eerder vertaald naar het Engels, Duits, Italiaans en Japans. Dit is de eerste Nederlandse vertaling van het werk. Het boek maakt deel uit van de serie 'Franse reeks' van Uitgeverij Vleugels.

Specificaties

Nederlands | 9789493350458 | 69 pagina's

Titel Gek van Vincent
Auteur Herve Guibert
Secundaire auteur Kiki Coumans
Type materiaal Boek
Uitgave Bleiswijk Uitgeverij Vleugels, 2026
Overige gegevens 69 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Fou de Vincent. - Les Éditions de Minuit, (c)1989
ISBN 9789493350458
PPN 454550308
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Homoseksualiteit ; verslaving ; AIDS
Taal Nederlands