In 2001 verschenen Van Dale's handwoordenboeken Italiaans-Nederlands en vice versa, waarmee werd voorzien in een lexicografische leemte. Nu probeert Van Dale een nieuwe markt aan te boren, met zogeheten 'praktijkwoordenboeken' voor de moderne talen, Italiaans, Spaans en Zweeds. De formule is dat de oude woordenboeken worden herdrukt, aangevuld met wat recente woordvormingen, lijstjes met gangbare vragen en antwoorden en fact sheets over landen, rivieren, gebergten e.d. Ook wordt in kadertjes gewaarschuwd tegen instinkers: biefstuk is niet bistecca, maar filetto; cocomero is geen komkommer, maar watermeloen. Of dit voldoende meerwaarde oplevert om zo'n extra woordenboek te rechtvaardigen, is de vraag.
Nederlands | 9789066482685
Titel | Van Dale Zanichelli praktijkwoordenboek Italiaans Nederlands = Italiano Neerlandese |
Uniforme titel | Praktijkwoordenboek Italiaans Nederlands Italiaans Nederlands Italiano Neerlandese |
Secundaire auteur | Vincenzo Lo Cascio |
Type materiaal | Boek |
Editie | 1e dr; |
Uitgave | Utrecht [etc.] : Van Dale Lexicografie, cop. 2007 - Bologna : Znichelli |
Overige gegevens | XXXVI, 1107 p - ill - 23 cm - cd-rom (versie 1.0) |
Annotatie | Omslagtitel: Praktijkwoordenboek Italiaans Nederlands - Volgens de officiële spelling 2005 |
ISBN | 9789066482685 |
PPN | 305086308 |
Rubriekscode | Italiaans 831 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Italiaanse taal; Woordenboeken |
PIM Rubriek | Communicatie |
PIM Trefwoord | Italiaanse taal |